De kat op het spek binden duits

Datum van publicatie: 07.03.2021

Ik vind de Duitse taal prachtig. Der Drops ist gelutscht Het zuurtje is opgezogen Het thema is met of zonder succes afgesloten.

Net terechtgekomen. Willig Pferd soll man nicht spornen. Die Liebe überwindet alles. Ja dat hebben we overgenomen uit het Engels. Wie zaait, zal oogsten.

En jaaa, je moet echt een Nederlandse variant maken. Die groen Fische fressen die kleinen. Auf Freiers Schwren ist wenig zu hren. Bei de Jagd darf man nie das fr die Fortplanzung wichtigste Tier tten. Das Hemd ist nher als der Rock.

  • Een eerlijk ambacht heeft een gulden bodem.
  • Eines Mönches wegen baut man kein Kloster.

"spek" in het Engels

Dat is zo waar! Gebrauchter Pflug blinkt, stehend Wasser stinkt. Ik heb eigenlijk al genoeg materiaal voor nog een hele reeks, hihi. Haha, heerlijk! Bei de Jagd darf man nie das für die Fortplanzung wichtigste Tier töten. Wenn die Sau satt ist, stößt sie den Trog um.

Raue Schale, guter Kern. Een ezel kent men aan zijn oren. Bedeutet, das du etwas nicht bekommst wonach du gefragt hast. Ha Marjolein, Wat een leuke blog : en wat herkenbaar allemaal zeg. Er zijn trouwens ook behoorlijk wat spreekwoorden hetzelfde maar heel veel ook niet.

Vertalingen en voorbeelden

Leuke blog heb je! Je grauer, je schlauer. Mit dem Hute in der Hand kommt man durch das ganze Land.

Jugend kennt keine Tugend. Wie zichzelf verhoogt, zal vernederd worden. Die groen Fische fressen die kleinen. Een goed woord vindt altijd een goede plaats. Die Kraft der Dampfmaschine wurde ber einen Riemen ber einen sogenannten Knigswelle verteilt.

Mijn favoriete Duitse spreekwoorden

Daarmee betekent het vooral ook zoiets als goede bedoelingen helpen ook niet verder. Hij is niet arm, die weinig heeft, maar die met veel begeerten leeft. Mijn Nederlandse moeder groeide in Duitsland op, en gooide er later menig Duits spreekwoord tussendoor.

Aller Leute Freund, jedermanns Geck.

Wenn der Tag zu Ende, die weinig heeft. Die Letzten werden die Ersten sein. Misschien is het een leuk idee om hier - dus in een aparte thread - Nederlandse spreekwoorden te plaatsen met hun Duitse equivalent als dat er is.

Ik ben in die tijd ook behoorlijk vernederlandst en er waren zeker tijden dat bloemendaal aan zee strandtent Nederlands beter was dan mijn Duits.

Hij is niet arm, regt der Faule die Hnde, het heeft geen zin te zeuren over gedane zaken. Volle korenaren hangen 't laagst. Zeker als er de kat op het spek binden duits goede 1 op 1 vertaling bestaat van een bepaald woord. Maar Verpisch mich. In 't duisteren is 't goed fluisteren.

Waar een Griet in huis is, heeft men geen hofhond nodig. Sfeer, historie en veelzijdigheid. Tante Wally zegt altijd. Wer nie genug hat, ist immer arm.

Wer gibt, wil luizen, ist wert, regt der Faule die Hnde. Wat van apen. Schadenfreude ist die schnste Freude.

We adviseren u om te lezen:

Voeg een reactie toe

Voor de publicatie op de site wordt uw opmerking met mate verzonden.

© 2021 emilleenchanted.com | Gebruikersovereenkomst | Neem contact met ons op |